Şablon vaten:diq-sıfet/tablo
Comparative suffix
bıvurneMa be xeyr di. The comparative suffix for adjectives in Zazaki is actually -êri, not -êr. It was also due to different variants my mistake to declare more the suffix -êr as suchlike. --Asmen (mesac) 16:45, 23 Çele 2021 (+03)
- Yes, you are right bro. It is also appearing in words like "vêri" 'better' (< *vehêri), which is in Persian bihtar und Kurmanji bêtir. Umut Akkoç (mesac) 18:27, 23 Çele 2021 (+03)
- Don't hesitate to modify the code. If there are any errors, we will correct--Ghybu (mesac) 18:32, 23 Çele 2021 (+03)
- @Asmen u Umut Akkoç: Bıraêne, what do you say? Then am I wrong too? As I know, -êr is used for adjectives, and -êri for adverbs. For example, "berzêr" from "berz", when it gets the copula suffix -o/-a it becomes "benzêro"/"berzêra", so I guess not berzêrio or berzêria. But when we say "zêdêri" or "zafêri" (from "zêde" or "zaf") for example, it becomes an adverb word on its own. So we also have adverbs of nouns like amnani and zımıstani etc. So here, too, when an "-i" suffix comes to "-êr", it becomes "-êri" and hence the adjective becomes an adverb.. Greetings! -- Mirzali (mesac) 19:03, 23 Çele 2021 (+03)
- @Mirzali: you are maybe right bro. I wish a clarification of bıra Asmen, he knows this issue better. Umut Akkoç (mesac) 19:17, 23 Çele 2021 (+03)
- And it is actually "neri" in Zazaki. Look: Kurm. êrd : Zaz. erd "earth". There are so much examples. Umut Akkoç (mesac) 19:19, 23 Çele 2021 (+03)
- This "ê" in Kurmanji has nothing doing with PIE *é which become in Sanskrit á. Old Iranian lose all accents from the Proto Iranian language. As Example: Old Iranian brātar, Sanskrit bhrā́tṛ, in PIE *bʰréh₂tēr. This ê comes from E and finally from the short A in Old Iranian. Even in Arabic and Turkic loanwords we can see this development in Kurmanji and Sorani. Umut Akkoç (mesac) 19:28, 23 Çele 2021 (+03)
Bıraêno, it was my mistake with -êr. I realized later that in Central and Southern Zazaki both dialects -êri ist used. In Northern Zazaki I heard it in my vernacular (Pülümür) only in 2 words "pilêri, hurdiyêri" and we have it in some adverbs like Mirzali mentioned "zêdêri". In Varto -êri is also rarely used like "rındêri". Note that the final -i is unstressed, therefore in some vernaculars hardly heard. Asmen (mesac) 21:32, 23 Çele 2021 (+03)
Umut, thanks for the description of the secondary "ê" in Kurdish. It is more an "Umlaut"-phenomenon we know it from German, i.e. the coloring of the previous syllable due to the following high vowel -i. We see it also in "kemi" 'less, missing' which is in Northern and Central Zazaki pronounced "kēmy" but in Sourthern "kemi" because there is not this colorization. But in Northern we have the derivation "kemaniye" 'lack', without colorization of "e" because due to suffixing the unstressed -i disappears. Asmen (mesac) 21:36, 23 Çele 2021 (+03)