Gamê verêni
  • Şıma xeyr amey Qısebendê Zazaki!
  • Her çi ra aver ma şıma ra reca kenime ke, nuşte u meqalanê xo be Zazakiyê pak u zelali bınusê.
  • Şıma rê zehmet, meqalanê xo be Zazakiyo Standard ra bınusên.
  • Qısebendê Zazaki de vandalizm, heqaretkerdene tometa! Karberê ke çiyanê hınanênan kenê, qısebend ra yenê teber kerdene.
  • Nae xo vira mekerên: Semedê (qandê, seba) qısebend de nuştene, zehf teknik u marifeto hewl lazım niyo. Eke şıma pelanê (riperranê) qısebendi de bıgeyrê u taê qurdi kerê, şenê xeylê çi bımusê.
  • Heto bin ra, şıma key ke meqale nusenê ya zi vırnenê, kesi ra metersên! Tıya Wikiyo. Labelê, şıma nuştanê xo de gani ca bıdê çımanê objektifan.
  • Nuştanê xo de haydarê (hışyarê) nuqta u virgulan vınderên (dıqet kerên), u nuqta ya zi virgule dıma çekuyan (qısan) miyan de tenê (hebê) mabeyn cı dên.
  • Eke şıma çım berzê pela kategoriya Gramerê Zazaki, taêna rınd şenê Zazaki bınusê.
  • Semedê (qandê, seba) iştırakanê xo nıka ra berxudar bên, weş u war bên! İştırakê şıma her daim bê.
  • Ma wazenime ke şıma heta peyniye peşti bıdê Qısebendê Zazaki u tede bınusê. Çûnke no proje semedê (qandê, seba) zıwanê ma Zazaki zehf hewl u mıhimo.

-- Mirzali (mesac) 05:20, 19 Çele 2021 (+03)Reply

Modul bıvurne

Silav Balyozxane! Spas ji bo daxwaza alîkariya we. Lê heke hûn wî navê bêkêr li tenişta navê min bilêv bikin, wê hingê ez ji vê meseleyê guman dikim. Ji ber ku bi salan e me ji ber wî tu pêşkeftinek çênekiriye. Bi heman awayî, ez hîn jî wextê xwe derbas dikim ku xeletiyên ku wî li Wîkîpediya Zazakî kirî rast bikim. Min vê projeyê sererast kir û di dawiyê de bi saya min vebû. Gelek çewtiyên din jî hene ku divê li vir jî werin rast kirin. Heke hûn bi rastî dilpak in, werin alîkariya me bikin. Lê heke hûn dixwazin li vir jî vî kesê bêkêr teşwîq bikin, wê hingê vî karî bi tenê bihêlin. Bi silavên herî baş! -- Mirzali (mesac) 03:31, 14 Çele 2021 (+03)Reply

Silav @Mirzali: Ez nizanim pirsgirêka te û hevalê din çi ye, ne xema min e jî. Ez tenê li vir dixwazim alîkariya zimanê we bikim. Heke tu alîkariya min ji bo wergerandinê bikî, hingê ez ê dest bi çêkirina modulan bikim. Bi min çêkirina modula en:Module:headword jî pêwîst e. Em çiqas zû tiştên wilo girîng çêkin, ewqas di siberojê de dê karê we rehettir be. Pirseke min heye. Koda zza û diq, her du wek zimanekî tê hesibandin an jî du lehceyên cuda? --Balyozxane (mesac) 04:27, 14 Çele 2021 (+03)Reply
Erê, wekî me mekin  --Ghybu (mesac) 05:04, 14 Çele 2021 (+03)Reply
Min xelet fêm neke lê Xwedê ez jî wisa fikirîbûm :D --Balyozxane (mesac) 05:07, 14 Çele 2021 (+03)Reply
@Balyozxane: Berî her tiştî, ez dixwazim ku hûn tendurist bin. Kesê din ji bo min ne girîng e. Tenê tevgera wî ya zarokî min aciz dike. Ne yek, lê bi sedan profîlên wan ên cihêreng hene û ew hemî-dorfireh e. Mesele çi dibe bila bibe, heke em di karê xwe de baş bin, ew ê ne hewce be. Ez kêfxweş im ku hûn dixwazin alîkariya min bikin. Ez ê beşê wergerandinê bistînim, ji kerema xwe afirandina modûlan bidomînin. Ji kerema xwe ji bo Zazakî diq bikar bînin. Her kurtasiyek din ne girîng e. Gelek spas dikim! -- Mirzali (mesac) 06:54, 14 Çele 2021 (+03)Reply
@Mirzali: Temam, min "diq" wek koda sereke qeyd kir, êdî tenê diq bi kar bînin jkx. Yên din dê nexebite heke bi kar bînin --Balyozxane (mesac) 12:06, 14 Çele 2021 (+03)Reply
@Balyozxane:Gelek spas ji bo hewildana we! -- Mirzali (mesac) 14:37, 14 Çele 2021 (+03)Reply

Ji bo ku hûn modulên veguheztinê zêde kirin gelek spas. Ya ku min dixwest ev e. Ji ber vê yekê min hemî wergerandinên bêjeyekê dane. Em ê di pêşerojê de vana hewce bikin. -- Mirzali (mesac) 00:20, 18 Nisane 2021 (+03)Reply

Naveroka van modûlan ne bi Zazakî ye. Ma ne hewce ne ku werin wergerandin?

-- Mirzali (mesac) 08:07, 21 Nisane 2021 (+03)Reply

@Mirzali: Min hîn xilas nekiriye. Pêşî bidim xebitandin. Dûre ez ê bibêjim bike zazakî. Spas--Balyozxane (mesac) 11:31, 21 Nisane 2021 (+03)Reply
@Mirzali: Ew amade ne. Kengî dixwazî dikarî zazakî bikî.--Balyozxane (mesac) 12:57, 21 Nisane 2021 (+03)Reply
Dema wextê te hebe tiştên li vir Karber:Balyozxane/Gadget-charinsert-core.js jî bar bike Karber:Mirzali/Gadget-charinsert-core.js û zazaki bike, xêra xwe. --Balyozxane (mesac) 14:15, 21 Nisane 2021 (+03)Reply

ku bıvurne

Silav, "ku" makro-ziman e û koda zimanê kurmancî "kmr" e. Bikaranîna koda "ku" bo zimanê kurmancî tiştekî şaş e. Na? Ping: @Mirzali: --Ghybu (mesac) 06:11, 17 Çele 2021 (+03)Reply

PS: Li ser en.wiki hatiye cudakirin (kmr tê bikaranîn).--Ghybu (mesac) 06:13, 17 Çele 2021 (+03)Reply
Silav, bi Xwedê, her tişt jixwe tevlihev e. Hûn dizanin ku ji bo Zazakî heman tişt heye, ji ber ku di me de dengek ji her serî tê. Mînakî, divê ew ji bo zimanê makro "zza", ji bo Zazakiya Bakur "kiu", û ji bo Zazakiya Başûr jî "diq". Lêbelê, em niha ji bo hemî Zazakî "diq" bikar tînin. Lê heke hûn dixwazin wê ji bo Kurdî cuda biguherînin, hûn dikarin. -- Mirzali (mesac) 07:14, 17 Çele 2021 (+03)Reply
@Mirzali u Ghybu: Ji bo zazakî rewş çawa ye nizanim lê belê ji bo kurdî divê em cudahiya navbera soranî û kurmancî nîşan bidin. Ez dikim wan sererast bikim niha--Balyozxane (mesac) 15:42, 17 Çele 2021 (+03)Reply

trad: en => diq bıvurne

 

Silav. Bo agadarî, di nav gotaran de koda jêr formatên en.wiki diguherîne formata diq.wiki:

  • Cı geyre:
    (\*|\*:)\s*([\wüöıİÎîçÇêÊğĞşŞûÛ-\s]+):\s*\{\{(trad|t|a)(\+|-|)\|(\w{2,3})\|
  • pê ıney bıvurn:
    $1 {{z|$5}}: {{a$4|$5|
  • qutiya cıgerayişi de yew muameleya ifade bıker.

Ping @Mirzali:--Ghybu (mesac) 06:00, 20 Çele 2021 (+03)Reply

@Ghybu: Min jî dixwest tiştek wisa çêkim. Gelek spas. --Balyozxane (mesac) 15:39, 20 Çele 2021 (+03)Reply
@Ghybu: Bi m:TemplateScript re dikarî regexên xwe li ser Regex editor qeyd bikî û li ser rûpelên din bi kar bînî. --Balyozxane (mesac) 01:29, 21 Çele 2021 (+03)Reply
Spas, min di nav kodên te de dîtibu :)--Ghybu (mesac) 05:45, 22 Çele 2021 (+03)Reply

Modul:languages/datax bıvurne

Silav, ez nikarim van kodên zimanan biguhirînim, çima? Ev xûya dibe:

Sernameyo xırabın Xıl de be pusulaXıl de cıgeyrayışi Ena perra karakterê ke nêvêrenê inan gêna xo miyan: "|".

Sipas Umut Akkoç (mesac) 03:47, 22 Çele 2021 (+03)Reply

Zazakî nizanim mixabin loma nizanim ew çi dibêje lê ez dibêjim qey te nav kodê tiştekî din lê zêde kiriye. Hay jê hebe "Proto-Indo-Iranian" bike "Navê zazakî" don't change anything else --Balyozxane (mesac) 03:51, 22 Çele 2021 (+03)Reply
Zor spas. Eger dema te hebe: tu dikarî van kodan çêkî li bin "ira-"?: Soğdki (Sogdian), Pehlewki (Pahlavi), Ewıstaki (Avestan). Thank you. I have not a laptop, on smartphone it is so hard. Umut Akkoç (mesac) 04:10, 22 Çele 2021 (+03)Reply
They exist, I found them. Umut Akkoç (mesac) 04:13, 22 Çele 2021 (+03)Reply
But Avestan (Ewıstaki) and Old Persian (Farskiyo Kehan) don't exist. Thank you. Umut Akkoç (mesac) 04:42, 22 Çele 2021 (+03)Reply
@Umut Akkoç: see here: Modul:languages/data2 (m["ae"]=Awestaki) and Modul:languages/data3/p (m["peo"]=Farskiyo Kehan) /// Modul:languages/code to canonical name (mesac) 05:09, 22 Çele 2021 (+03)Reply
PS:
Modul:languages/data2 is for 639-1 codes (two letters)
Modul:languages/data3/a, data3/b, data3/c, ... in alphabetical order: List of ISO 639-3 codes // List of ISO 639-2 codes (3-letter codes)
Modul:languages/datax: proto-languages are here
Modul:languages/code to canonical name: the list of all languages
--Ghybu (mesac) 05:42, 22 Çele 2021 (+03)Reply

Thank you very much my friends. Umut Akkoç (mesac) 06:31, 22 Çele 2021 (+03)Reply

If you have time, it's not urgent, can you create the tables for "comparative" and "superlative" too? Umut Akkoç (mesac) 06:47, 22 Çele 2021 (+03)Reply

@Umut Akkoç: [1]: Don't forget to make the change here too Modul:languages/data3/s#L-2058. Tables for "comparative" and "superlative", in what language?--Ghybu (mesac) 07:10, 22 Çele 2021 (+03)Reply
Like here: https://ku.m.wiktionary.org/wiki/bilind
Okay, thank you. Umut Akkoç (mesac) 07:14, 22 Çele 2021 (+03)Reply

Update bıvurne

@Balyozxane: Ji bo çêkirina Update (rojane kirina zimanan), bnr. en:Module:languages/canonical_names. Li vira tê sererast kirin (MediaWiki:Common.js#L-229): "Module" --> "Modul"--Ghybu (mesac) 08:40, 22 Çele 2021 (+03)Reply

@Umut Akkoç u Mirzali:Çêbû! Now you don't have to manually edit these pages: Modul:languages/code to canonical name // Modul:languages/canonical names.
Test with Talişki ("tly": Modul:languages/data3/t) and here click on Update.
Ping: @Umut Akkoç u Mirzali:--Ghybu (mesac) 17:46, 22 Çele 2021 (+03)Reply
Spas dikim. Umut Akkoç (mesac) 17:47, 22 Çele 2021 (+03)Reply

Hi, here if you delete "class="translations" then the table looks normal again:

https://diq.m.wiktionary.org/wiki/%C5%9Eablon:Antena_wextq%C4%B1seyan

Or maybe you have fix something in this class. Spas. Umut Akkoç (mesac) 01:18, 23 Çele 2021 (+03)Reply

@Umut Akkoç: Çêbû. Kod bo mobîlan jî hat sererast kirin [2]--Ghybu (mesac) 01:52, 23 Çele 2021 (+03)Reply

Silav, ew şablon niha baş e?

https://diq.m.wiktionary.org/wiki/%C5%9Eablon_vaten:Antena_wextq%C4%B1seyan#I_improved_the_tables

Mirov dikare bi vî kodê hesan lêkerên hemû yên intransitiv çêke:

asaene "to appear":

nıka=asen|verbend=bı| subjontif=as|ravêrde=asa|fêlbend=

ronıştene "to sit down":

nıka=nışen|verbend=|subjontif=nış| ravêrde=nışt|fêlbend=ro

veciyaene "to go out"

nıka=veciyen|verbend=|subjontif=veci| ravêrde=veciya|fêlbend=

Şablon hindik kompleks e ji ber ku fonetîka zazayî wiha ye.

https://diq.m.wiktionary.org/wiki/%C5%9Eablon:test

Mînak:

https://diq.m.wiktionary.org/wiki/Karber:Umut_Akko%C3%A7/Misal%C3%AA_ant%C4%B1%C5%9Fan#

100 % rast xûya dibin.

Umut Akkoç (mesac) 16:35, 25 Çele 2021 (+03)Reply

@Umut Akkoç: I think it's better to create a new template called {{diq-antış-intransitif}} and update the existing pages using this template would be a smarter move than overwritting the original template.--Balyozxane (mesac) 17:37, 25 Çele 2021 (+03)Reply
Alright bro, you are right. Umut Akkoç (mesac) 18:00, 25 Çele 2021 (+03)Reply

Slav! Em çawa dikarin Formo mayki (ser|diq|sıfet|c=n|Formo mayki|sıste) têxin vê şablonê (diq-sıfet|n|tablo=1)? -- Mirzali (mesac) 10:12, 5 Sıbate 2021 (+03)Reply

Move:

Werger bıvurne

Silav. Çend zimanên vira, li vira (.json) ne hatine nivîsandin ji ber vê yekê naşuxilî.--Ghybu (mesac) 17:29, 9 Adar 2021 (+03)Reply

Li gorî Modul:languages/code to canonical name rojane bikin.--Ghybu (mesac) 17:34, 9 Adar 2021 (+03)Reply
Xebera te ye, min yên ku tê de "North/South/East/West/Proto-" hebûn jê biribû, niha poşman bûm :D --Balyozxane (mesac) 17:45, 9 Adar 2021 (+03)Reply

New Entry Creator bıvurne

Sılav @Mirzali: Lı ser en.wikt kodek heye. Jı bo çêkirina peyvên nû tên bikaranîn. Li vir [3] dikarî biceribînî. Heke dixwazî ji bo diq.wikt jî em dikarin çêkin. Em çêkin yan na? --Balyozxane (mesac) 13:00, 17 Nisane 2021 (+03)Reply

Sılav @Mirzali:. Min dest pê kir. Navên beşan li gorî Wikiqısebend:Format/Zazaki dinivîsim. Lê li ser ku.wikt û en.wikt 3 beşên din hene ku hîn li vir nehatine nivîsin. Dikarî zazakiya wan binivîsî?
--Balyozxane (mesac) 02:32, 18 Nisane 2021 (+03)Reply
Sılav @Balyozxane:! Van hevkêşeyên di zazakî de ne: * Jêrnav en:hyponym -> Cêrname, * Jornav en:hypernym -> Corname, * Dûnde en:descendants -> dunda; nımune [5] -- Mirzali (mesac) 08:15, 19 Nisane 2021 (+03)Reply
@Mirzali: Destxweş! Min ew lê zêde kirin. Piraniya şablonan û navên beşan niha bi zazakî ne, tenê divê werin zazakîkirin. Xêra xwe kengî wextê te hebe vê rûpelê Karber:Balyozxane/newentrywiz.js bar bike Karber:Mirzali/common.js (pêşî vala bike) û zazakî bike. Herwiha du şablon li vir hîn nehatine çêkirin, en:T:homophones (hevdeng) û en:T:wikipedia, wana çêkin?--Balyozxane (mesac) 15:37, 19 Nisane 2021 (+03)Reply
@Balyozxane:   Baş e, binihêrin! --> Karber:Mirzali/common.js -- Mirzali (mesac) 23:54, 19 Nisane 2021 (+03)Reply
@Balyozxane: Spas ji bo ked û xebata we. Lêbelê, kêmasiyek din jî bala min kişand. Pêdivî ye ku ev were sererast kirin. Hilbijêre -> Weçine
271	x += "</select><br><span id=necpostboxT></span>Şablon: <select onchange=necpostboxT(this.value);this.selectedIndex=0;necfunction()><option select='selected'>Weçine</option>";

-- Mirzali (mesac) 21:42, 20 Nisane 2021 (+03)Reply

  Çêbû--Balyozxane (mesac) 21:45, 20 Nisane 2021 (+03)Reply

Barkirin bıvurne

* CodeLinks[ResourceLoader|default|dependencies=site,mediawiki.util]|CodeLinks.js
Mediawiki:Gadgets-definition
/* ==Import [[Karber:Balyozxane/newentrywiz.js]]== */
jQuery(document).ready(function () {
	if (document.getElementById('necblah')) {
		importScript('Karber:Balyozxane/newentrywiz.js');
	}
});
→ Append to the end of Mediawiki:Gadget-legacy.js
@Samuele2002: Thanks for everything. You forgot the last bit of my request. If you could, please add the lines below after the 54th line of Mediawiki:Gadget-legacy.js
/* ==Import [[Karber:Balyozxane/newentrywiz.js]]== */
jQuery(document).ready(function () {
	if (document.getElementById('necblah')) {
		importScript('Karber:Balyozxane/newentrywiz.js');
	}
});
Thank you! --Balyozxane (mesac) 10:54, 20 Nisane 2021 (+03)Reply
Done. But I recommend moving it to the mediawiki namespace once it's ready. --Samuele2002 (mesac) 12:11, 20 Nisane 2021 (+03)Reply
As for Karber:Balyozxane/Searchmenu-new I would say let a local admin do it. :) --Samuele2002 (mesac) 12:12, 20 Nisane 2021 (+03)Reply
Alright! Thank you for everything! :) --Balyozxane (mesac) 12:17, 20 Nisane 2021 (+03)Reply

charinsert bıvurne

Request at metawiki m:Steward_requests/Miscellaneous#Move_js/css_code_to_Mediawiki_NS_on_diq.wikt--Balyozxane (mesac) 02:19, 22 Nisane 2021 (+03)Reply

Gotûbêj bıvurne

Silav. Çend kemasî: Karber:Balyozxane/Gadget-charinsert-core.js#L-39 (+ Iı, İi, Ğğ) / Karber:Balyozxane/Gadget-charinsert-core.js#L-52 (bnr. Wikiqısebend:Alfabeyê Zazakiyo Fonetik)--Ghybu (mesac) 03:06, 22 Nisane 2021 (+03)Reply

Min lê zêde kir [6], spas!--Balyozxane (mesac) 12:04, 22 Nisane 2021 (+03)Reply
Bi min tîpên "I" û "i" ne pêwîst in; Îmza --> İmza. Herwiha te tîpên Îî derxistiye...--Ghybu (mesac) 15:30, 22 Nisane 2021 (+03)Reply
  Çêbû --Balyozxane (mesac) 15:34, 22 Nisane 2021 (+03)Reply
Spas. Te du caran tîpa "i" nivîsandiye (Karber:Balyozxane/Gadget-charinsert-core.js#L-52: "i ⁱ i" --> "i ⁱ")?  --Ghybu (mesac) 15:42, 22 Nisane 2021 (+03)Reply
Li vir Wikiqısebend:Alfabeyê Zazakiyo Fonetik du car hatiye nivîsin loma :)--Balyozxane (mesac) 17:45, 22 Nisane 2021 (+03)Reply
* charinsert-styles[ResourceLoader|hidden|type=styles]|charinsert-styles.css
* charinsert[ResourceLoader|default|peers=charinsert-styles]|charinsert.js 
* charinsert-core[ResourceLoader|hidden|dependencies=jquery.textSelection,user,mediawiki.storage]|charinsert-core.js
Thank you. --Balyozxane (mesac) 00:43, 24 Nisane 2021 (+03)Reply

Nav guherandin bıvurne

Silav @Mirzali:. Xêra xwe dikarî navê vê rûpelê biguherînî: MediaWiki:Gadget-translation editor. Tenê translation bike Translation--Balyozxane (mesac) 23:59, 24 Nisane 2021 (+03)Reply

@Mirzali: [7] Ew xelet e. Wê dîsa bike "translation". Lê navê rûpela MediaWiki:Gadget-translation editor biguherîne/bar bike MediaWiki:Gadget-Translation editor--Balyozxane (mesac) 01:13, 25 Nisane 2021 (+03)Reply

Modul û şablonên Wîkîpediya yên Zazakî bıvurne

Silav birêz Balyozxane! Tu dikarî di Wîkîpediya Zazakî de alîkariya min bikî? Li wir kesek neqeydkirî hin modul û şablon guhert. Ji ber vê yekê agahî tevlihev dibin. Min ew vegerand, lê ew wek nimûne di "Nıfus" (Modul:Nıfus û Şablon:Nıfus) de xuya nake. Ez berê spas dikim! -- Mirzali (mesac) 22:55, 21 Gulane 2023 (+03)Reply

Creating translations bıvurne

Silav @Mirzali. I created three new scripts to translate English Translation template into Zazaki and create pages for translations. In order to use them please copy to code below to this page: User:Mirzali/common.js

// [[Karber:Balyozxane/çarnayış.js]]
mw.loader.load('//diq.wiktionary.org/w/index.php?title=Karber:Balyozxane/çarnayış.js&action=raw&ctype=text/javascript');

// [[Karber:Balyozxane/CreateTranslation.js]]
mw.loader.load('//diq.wiktionary.org/w/index.php?title=Karber:Balyozxane/CreateTranslation.js&action=raw&ctype=text/javascript');

After copying the code above to your User:Mirzali/common.js page, you will see a "Çarnayış" on the Haceti box on the left side of the page. Copy the translation section from the en.wiktionary and paste it in a page. Click on the "Çarnayış", It will translate the templates and sort the languages. Afterwards, save the page and on the Çarnayış section, you will see a button called "Create", click on it, Select the word type and write the meaning for the translations. You can specify "terimi" label as well. Then click the Submit button and it will start creating new pages and editing the existing ones. Balyozxane (mesac) 16:35, 18 Tebaxe 2023 (+03)Reply

Silav birêz @Balyozxane! I have already seen it. Thanks for your support. I'm tired from the week now though. However, I will translate it at the first opportunity tomorrow. Mirzali (mesac) 21:58, 18 Tebaxe 2023 (+03)Reply
@Mirzali: you can use it without any translations. Balyozxane (mesac) 22:06, 18 Tebaxe 2023 (+03)Reply